0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Tác Giả | |
Thể Loại | |
Lời | 1. Forty days and forty nights You were fasting in the wild; Forty days and forty nights Tempted, and yet undefiled. 2. Shall not we your sorrow share And from worldly joys abstain, Fasting with unceasing prayer, Strong with you to suffer pain? 3. Then if satan on us press, Flesh or Spirit to assail, Victor in the wilderness, Grant we may not faint nor faill 4. So shall we have peace divine: Holier gladness ours shall be; Round us, too, shall angels shine, Shuc as served you faithfully. 5. Keep, O keep us. Savior dear, Ever constant by your side; That with you we may appear At th'eternal Easter tide. 40 ngày và 40 đêm 1.Bốn mươi ngày và Bốn mươi đêm. Chúa đã giữ chay trong sa mac vắng. Bốn mươi ngày và Bốn mươi đêm. Chịu cám dỗ nhưng Ngài vẫn trắng trong. 2.Chúng ta hãy chia sẻ khổ đau với Ngài. (Để) hãm mình trong hoan lạc thế gian, chay kiêng không ngừng cầu nguyện, mạnh mẽ với Chúa trong nỗi đau buồn. 3.Rồi khi Sa-tan đè nén, xác thân hay linh hồn ta – chúng tấn công. Khải hoàn trong vùng hoang dã, xin phụ trợ chúng con khỏi nản lòng hay thất bại. 4.Hãy cùng sống trong bình an thánh thiện, Thánh thiện hơn vui thỏa hơn. Quanh ta vây bọc bởi ánh sáng thiên thần (hào quang thiên thần) Trong sự hầu hạ (phục vụ) Ngài luôn mãi (trung thành mãi mãi). 5.Xin giữ gìn, xin giữ gìn chúng con, lạy Đấng Cứu Thế. Luôn luôn vững bước theo Ngài Để cùng Chúa con được hiển vinh trong ngày bất diệt Chúa Phục Sinh Chuyển dịch Mùa Chay Thánh 2009 |